季寄せ – kiyose – a dictionary of seasonal words for haiku and poetry
Spring season words:
啓蟄 – keichitsu – the “awakening of insects”, hibernating insects come out of the ground.
遅日 – chijitsu – a lingering day.
春雷 – shunrai – spring thunder
陽炎 – kagerou – heat haze, shimmer of hot air
春灯 – shuntou – spring lantern
田打ち – tauchi – tilling a rice field
お玉杓子 – otama jyakushi – tadpoles
下萌え – shitamoe – sprouting grasses
余寒 – yokan – lingering cold
山焼き – yamayaki – burning off the hills
初花 – hatsuzakura – the first cherry blossoms
茂り – shigeri – the thick growth of vegetation
囀り – saezuri – the chirping, twittering or warbling of birds
Summer
青嵐 – aoarashi – wind blowing through green foliage
薫風 – kunpuu – fragrant breeze
夕焼け – yuuyake – the evening glow
日盛り – hizakari – the hottest part of the day
一重 – hitoe -‘one layer’, an unlined kimono
端居 – hashii – sitting on a verandah
青葉 – aoba – green leaves
万緑 – banryoku – myriad greens
木の下闇 – ko no shitayami – dark under the trees
常磐木 – tokiwagi – an evergreen tree
早苗 – sanae – young rice plants
Autumn
残暑 – zansho – late summer heat, lingering summer heat
冷ややか – hiyayaka – the chill of the air
秋晴れ – akibare – a clear autumn day
野分き – nowaki – ‘field divider’ – a wind storm
新米 – shinmai – new rice
鈴虫 – suzumushi – bell cricket
柚子 – yuzu – Japanese citrus
稍寒 – yayasamu – a little cold
朝寒 – asasamu – morning cold
落穂 – ochibo – the fallen ears of a rice plant
破れ蓮 – yabure hasu – a tattered lotus
荻の声 – ogi no koe – wind through the rushes
迎え火 – mukaebi – welcoming fire for returned spirits

紅葉 – momoji – red and yellow leaves
Winter
短日 – tanjitsu – a short day
冬晴れ – fuyubare – a clear winter’s day
木枯らし – kogarashi – ‘withering trees’, a cold and wintry wind
風花 – kazahana – snowflakes
枯れ野 – kareno – a withered field
炉 – ro – hearth, fireplace
焚き火 – takibi -bonfire
雪見 – yukimi – snow viewing
初雪 – hatsuyuki – first snow
New Year
大晦日 – oomisoka – New Year’s Eve
年忘れ – toshi wasure – forgetting the troubles of the past year
初日 – hatsuhi – ‘first sun’ of the New Year
門松 – kadomatsu – pine decorations
年始 – nenshi – the first visits of the New Year
書き初め – kakizome – first calligraphy of the year.
破魔弓 – hamayumi – ‘break the devil bow’ – a sacred arrow
獅子舞 – shishimai – lion dance
初詣 – hatsumoude – first visit of the year to a shrine
Leave a comment