This site contains articles on current affairs, Australian history, Austalian culture and selected issues from around the world

yojijukugo 2

1 – 哀毀骨立 – aiki kotsuritsu – losing weight and becoming bony because of grief​

2 – 蛙鳴蝉噪 – amei sensou – fruitless argument

3 – 阿諛迎合 – ayu geigou – sycophancy

4 – 阿諛追従 – ayu tsuishou – excessive flattery

5 – 阿諛便佞 – ayu bennei – sycophancy

6 – 帷幄上奏 – iaku jyousou – direct appeal to the throne by the military

7 – 已己巳己 – iko miki – all the same

8 – 意匠惨憺 – ishou santan – agonizing over designing or creating something

9 – 一攫千金 – ikkaku senkin – getting rich quick

10 – 一家眷属 – ikka kenzoku – one’s family, relations, and followers

11 – 一家団欒 – ikka danran – happy family get-together

12 – 一気呵成 – ikki kasei – knocking something off without a break

13 – 一糸一毫 – isshi ichigou – a tiny amount

14 – 一瀉千里 – issha senri – one swift effort

15 – 一倡三歎 – isshou santan – one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

16 – 一世風靡 – issei fuubi – ruling the times

17 – 一擲千金 – itteki senkin – spending a huge sum of money at once on a treat

18 – 夷蛮戎狄 – iban jyuuteki – the barbarians beyond the borders of old China

19 – 萎靡沈滞 – ibi chintai – decline of energy and vigour

20 – 威風凛凛 – fuu rinrin – majestic

21 – 異聞奇譚 – ibun kitan – strange stories and curious tales

22 – 韋編三絶 – ihen sanzetsu – repeated reading

23 – 倚門の望 – imon no bou – mother’s feeling as she waits for her child to return

24 – 倚閭の望 – iryo no bou – mother’s feeling as she waits for her child to return

25 – 因果覿面 – inga tekimen – the swiftness of retributive justice

26 – 慇懃無礼 – ingin burei – rude under a veneer of politeness

27 – 淫祠邪教 – inshi jyakyou – evil heresies

28 – 因循姑息 – injyun kosoku – dilly-dallying

29 – 烏焉魯魚 – uen rogyo – using the wrong kanji to write a word

30 – 右顧左眄 – uko saben – wavering

31 – 烏兎怱怱 – uto sousou – months and years flying by

32 – 紆余曲折 – uyo kyokusetsu – twists and turns

33 – 英姿颯爽 – eishi sattou – cutting a dashing figure

34 – 依怙贔屓 – eko hiiki – favouritism

35 – 円滑洒脱 – enkatsu shadatsu – free and easy

36 – 婉曲迂遠 – enkyoku uen – being euphemistic

37 – 延頸挙踵 – enkei kyoshou – stretching one’s neck and standing on tiptoes, longing for someone or something

38 – 猿猴捉月 – enkou sokugetsu – monkey catching a reflection of the moon in the water, trying to accomplish something beyond one’s abilities and failing

39 – 円鑿方枘 – ensaku houzei – round peg in a square hole

40 – 桜花爛漫 – ouka ranman – riot of cherry blossoms

41 – 横行闊歩 – oukou kappo – swaggering

42 – 横行跋扈 – oukou bakko – running rampant

43 – 往事渺茫 – ouji byoubou – memories of the past events becoming far and distant

44 – 懊悩煩悶 – ounou hanmon – anguish

45 – 屋烏の愛 – okuu no ai – love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person’s roof

46 – 厭離穢土 – onri edo – abhorrence of living in this impure world

47 – 開巻劈頭 – kaikan hekitou – very beginning of a book

48 – 海底撈月 – kaitei rougetsu – wasting time on an impossible task (like trying to scoop up a reflected moon from the bottom of the sea)

49 – 開闢以来 – kaibyaku irai – since the beginning of the world

50 – 傀儡政権 – kairai seiken – a puppet regime

51 – 偕老同穴 – kairou douketsu – living faithfully together till death

52 – 呵呵大笑 – kaka taishou – roaring laughter

53 – 蝸角の争い – kakaku no arasoi – making a mountain out of a molehill

54 – 蝸牛角上 – kagyuu kakujyou – a conflict between small countries

55 – 家鶏野鶩 – kakei yaboku – bored by the familiar and intrigued by novelty; domestic chicken and wild duck; one’s wife and one’s mistress

56 – 花鳥諷詠 – kachou fuuei – the beauties of nature and the harmony that exists between it and man (as the key poetic theme of a haiku)

57 – 隔靴掻痒 – kakka souyou – having an itch that one cannot scratch

58 – 闊達自在 – kattatsu jizai – free and easy

59 – 上方贅六 – kamigata zeiroku – people from Kansai

60 – 蚊帳吊草 – kaya tsurigusa – nut grass

61 – 苛斂誅求 – karei chuukyuu – oppressive taxes

62 – 鰥寡孤独 – kanka kodoku – people who have no kith or kin

63 – 轗軻不遇 – kanka fuguu – being denied one’s deserved recognition and status

64 – 侃侃諤諤 – kankan gakugaku – outspoken

65 – 邯鄲の歩み – kantan no ayumi – like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk​

66 – 邯鄲の夢 – kantan no yume – vain dream of wealth and splendour

67 – 奸佞邪智 – kannei jyachi – craftiness and treachery

68 – 管鮑の交わり – kanpou no majiwari – inseparable friendship

69 – 画竜点睛 – garyou tensei – finishing touches

70 – 臥薪嘗胆 – gashin shoutan – enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance

71 – 雅俗混淆 – gazoku konkou – a mixture of both culture and vulgarism; a mixture of both the literary and the colloquial

​72 – 眼光炯炯 – gankou keikei – with shining, piercing eyes

73 – 頑冥不霊 – ganmei furei – stubborn and ignorant

74 – 鬼哭啾啾 – kikoku shuushuu – spine-chilling (like the wailing and weeping of a restless ghost)

75 – 気骨稜稜 – kikotsu ryouryou – a person with strong moral fiber / backbone

76 – 旗幟鮮明 – kishi senmei – unfurling and clearly showing one’s banner​

77 – 九仞の功 – kyuujin no kou – spectacular success

78 – 狂言綺語 – kyougen kigo – make-believe fiction

79 – 恐惶謹言 – kyoukou kingen – very truly yours

80 – 恐惶敬白 – kyoukou keihaku – very truly yours

81 – 拱手傍観 – kyoushu boukan – stand idly by and watch

82 – 協心戮力 – kyoushin rikuryoku – join forces

83 – 驕兵必敗 – kyouhei hippai – defeat is inevitable for an overconfident army

84 – 狂瀾怒濤 – kyouran dotou – the state of affairs being in great turmoil

85 – 棘皮動物 – kyokuhi doubutsu – phylum of marine invertebrates

86 – 虚無恬淡 – kyomu tentan – rising above the trivia of life and remaining calm and selfless

87 – 毀誉褒貶 – kiyo houhen – praise and censure

88 – 槿花一日 – kinka ichijitsu – evanescent glory; passing prosperity

89 – 槿花一朝 – kinka icchou – evanescent glory; passing prosperity

90 – 琴瑟相和 – kinshitsu souwa – pair of persons (especially a married couple) being intimate and harmonious

91 – 金襴緞子 – kinran donsu – gold-brocaded satin damask

92 – 玉石混淆 – gyokuseki konkou – a mixed bag

93 – 葷酒山門 – kunshu sanmon – bringing pungent vegetables or liquor inside the temple is prohibited​

94 – 閨秀作家 – keishuu sakka – a woman writer

95 – 軽佻浮薄 – keichou fuhaku – levity; superficiality

96 – 軽妙洒脱 – keimyou shadatsu – witty

97 – 形容枯槁 – keiyou kokou – to become emaciated

98 – 結跏趺坐 – kekka fuza – Lotus position

99 – 狷介孤高 – kenkai kokou – stubborn and aloof

100 – 狷介不羈 – kenkai fuki – stubbornly sticking to one’s own convictions

Leave a comment